找回密碼
 註冊
查看: 4905|回覆: 36

中日韓共通800漢字使用歷史近2千年

    [複製鏈接]
簽到
236
發表於 2014-12-5 20:37:34 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
a.jpg
一名韓國小朋友從一座寫滿漢字和韓文的幕牆前走過。

中日韓三國容或外交有扞挌之處,但在文化上卻有極深淵源,而漢字的使用即是撐起三個國家的文化血統與傳承。現在,三個國家的文化部長已進行思考,要積極利用漢字,將共同常用漢字約808字,用於三國道路標誌牌、商店招牌和學校授課。

根據長江日報報導,日本文部科學相下村博文曾在去年中日韓文化部長會議,提議將3國共同使用的808個“漢字”有效用於文化交流。下村表示:“希望一起思考積極利用漢字。” 他還說,將共同常用漢字用於三國道路標誌牌、商店招牌和學校授課。

據了解,此808個漢字最初是由中國人民大學原校長紀寶成提出。2010年4月,紀寶成在日本奈良舉行的第5屆東亞名人會上表示,“中日韓三國共同使用漢字的歷史已近2000年,漢字在三國文化的持續交流中保持了基本的一致性,是增進文化溝通、相互理解的重要工具。”

中、日、韓漢字專家歷經4年整理,經過反覆的討論和考證,今年4月漢字表正式向社會公布。目前韓國已有專門介紹808個漢字的出版物。韓國中央日報中文網發文稱,三國共同常用漢字的擴大使用,將提供後代對共用漢字文化圈價值的認同,並強化人文交流的機會。如果在三國間將共同常用漢字用於道路標誌牌上,未來大家就可切身感受到其中的益處。
 樓主| 發表於 2014-12-5 20:37:35 | 顯示全部樓層
中國人民大學文學院古代漢語教研室主任趙彤表示,漢字表的研製主要有3個環節。主要考慮日、韓使用者的接受能力,其次是選擇各國具體權威性的材料,最後是比較中、日、韓三種資料,確定入選的漢字。

趙彤指出,漢字的實用性也是考慮因素之一。像 “車站” 的 “站”,在現代漢語中非常實用,但是在日、韓不用 “站” 字,而是保留古漢語中的 “驛” 字。對於這樣的字,從三國共同常用的角度,最終還是不予收入。“這個方案也不是一成不變的,將來在推廣的過程中還要吸收各方面的意見進行調整。”

此外,漢字的簡繁體也增加編製的難度。精通韓語的中國人民大學文學院講師金海鷹指出,韓語中也有簡體漢字 “谷” 字,但它只表示 “山谷” 這個含義,表示 “穀子” 時使用的是繁體字,處理起來就需要想辦法。

中日韓共同常用808漢字表 (節選)

犬、他、以、可、生、出、主、用、去、民、本、外、加、四、正、由、左、句、右、玉、東、兄、瓦、幼、申、冊、仙、丙、好、行、各、次、先、名、令、功、皮、史、年、老、回、失、且、多、母、世、必、北、成、合、加、未、半、示、打
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 20:43:34 | 顯示全部樓層
中日韓同文同種, 應該係友好國家先至岩
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 20:47:34 | 顯示全部樓層
韓國受中國影响好大
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 20:50:12 | 顯示全部樓層
二千年前大家本来系一家人~~~~~~
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 20:57:15 | 顯示全部樓層
積極利用漢字
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 21:18:09 | 顯示全部樓層
Older generation Korean can read/write Chinese characters, and often can speak Mandarin.

Ask a Korean to read you the country name of "America", "Australia" in Korean you will be surprised. Because you can understand it perfectly well as if they are speaking in Cantonese on those countries' names.

回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 21:48:57 | 顯示全部樓層
如果能够成真
確實係件好事
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 22:25:53 | 顯示全部樓層
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 23:48:52 | 顯示全部樓層
我國文字 源遠流長
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-5 23:49:13 | 顯示全部樓層
assusys 發表於 2014-12-5 20:37
中國人民大學文學院古代漢語教研室主任趙彤表示,漢字表的研製主要有3個環節。主要考慮日、韓使用者的接受 ...

中國漢字主要影响韓國用者
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 00:13:36 | 顯示全部樓層
泡菜仔會唔會又講漢語源自韓國?
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 00:29:14 | 顯示全部樓層
patrick630 發表於 2014-12-5 20:50
二千年前大家本来系一家人~~~~~~

一家人,有冇金借的來洗下 ?
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 00:36:04 | 顯示全部樓層
brucelamhk 發表於 2014-12-6 00:13
泡菜仔會唔會又講漢語源自韓國?

話之泡菜仔點諗,
同泡菜妹溝通到就得啦!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 00:44:51 | 顯示全部樓層
努力學漢字
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 02:19:48 | 顯示全部樓層
中國作為四大文明古國之一,文化上當然有唔少嘢值得日本同韓國仿效嘅!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 06:51:52 | 顯示全部樓層
回復 馬後砲 #13 的帖子

么港到借咁难听吖?比滴金黎使咯,kaki nang~~~~
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 09:02:02 | 顯示全部樓層
assusys 發表於 2014-12-5 20:37
中國人民大學文學院古代漢語教研室主任趙彤表示,漢字表的研製主要有3個環節。主要考慮日、韓使用者的接受 ...

的確方便交流
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 10:31:41 | 顯示全部樓層
中國文化遠比韓、日悠久, 有傳佢地唔夠文字用, 所以引用部分中國文字, 雖然文字相同, 但讀音就分別好大.
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-12-6 19:52:27 | 顯示全部樓層
源自中國
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-6-1 15:42

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表